13 марта 2015 года в КБНЦ РАН состоялось совещание по внедренческим проектам

На совещании, посвящённом разработке проекта сервисов кратких многоязычных переводов и электронных словарей, обсудили ключевые аспекты внедрения новых технологий в сфере перевода. Участники рассмотрели преимущество создания систем, обеспечивающих быстрый и точный перевод при сохранении контекста и культурной специфики. Электронные словари, интегрированные в платформы кратких переводов, могут значительно облегчить процесс понимания и общения между носителями разных языков.
Особое внимание уделили необходимости тестирования мотивации пользователей для более эффективного внедрения предложенных сервисов. Участникам поручили провести исследования, чтобы определить, что побуждает людей обращаться к многоязычным переводам и какие функции они считают наиболее важными. Результаты позволят адаптировать продукт к реальным потребностям аудитории, улучшить его функциональность и повысить конкурентоспособность на рынке.
В работе совещания принимали участие: О.З. Загазежева, заведующая ИЦ КБНЦ РАН, к.э.н., А.Х. Бароков, младший научный сотрудник лаборатории «Модели и методы развития и внедрения инновационных проектов» ИЦ КБНЦ РАН, К.И. Баширова, стажер- исследователь ИЦ КБНЦ РАН, З.Ю. Кантиев, стажер-исследователь лаборатории «Интеллектуальные сельскохозяйственные системы» НИЦ ИС2П4 КБНЦ РАН, К.Ф. Край, заведующая лабораторией «Модели и методы развития и внедрения инновационных проектов» ИЦ КБНЦ РАН, З.В. Нагоев, генеральный директор КБНЦ РАН, М.А. Темроков, стажер-исследователь ИЦ КБНЦ РАН, М.И. Хаджиева, младший научный сотрудник ИЦ КБНЦ РАН, С.Х. Шалова, научный сотрудник лаборатории «Модели и методы развития и внедрения инновационных проектов» ИЦ КБНЦ РАН.