Close

ТРАДИЦИОННЫЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ СОВРЕМЕННОГО СОСТОЯНИЯ КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОГО И КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОГО ЯЗЫКОВ

Руководитель:

Бижоев Борис Чамалович

2022

В соответствии с поставленными на первом этапе работы исследовательскими задачами в 2022 г. получены следующие научные результаты.

  1. Завершено написание разделов академической грамматики современного кабардино-черкесского языка. Многие разделы, вошедшие в новую грамматику, подробно освещаются впервые. Часть, посвященная синтаксису, расширена за счет новых разделов. Охарактеризованы основные конструкции кабардино-черкесского предложения – номинативная, эргативная и индефинитная; впервые отдельно рассмотрены осложненные предложения, исходя из чрезвычайной важности данной темы для синтаксиса кабардино-черкесского языка; выявлены и проанализированы основные виды словосочетания, словопорядка в кабардино-черкесском языке. В разделе, посвященном категории наклонения глагола, состав и природа которой до настоящего времени продолжает вызывать в среде специалистов дискуссии, предложено новое определение этого грамматического явления, носящее общетеоретический характер и разводящее логические и грамматические понятия.
  2. В рамках подготовки новой академической грамматики карачаево-балкарского языка начата разработка таких разделов, как «Фонетика» и «Морфология». Раздел, посвященный фонетическим особенностям языка, в подобное издание включается впервые за всю практику составления грамматик карачаево-балкарского языка. Исследованы лексико-семантические и лексико-грамматические свойства линейных единиц морфологии – знаменательных (имя существительное, наречие и глагол), служебных (союзы и союзные слова) частей речи, особенности средств формального выражения – словообразовательных и словоизменительных аффиксов. В каждом разделе анализируются классифицирующие признаки слов при их делении на части речи.
  3. Начата работа по написанию разделов коллективной монографии «Кабардино-черкесский язык: лексика, фразеология, диалектология, ономастика, лингвокультурология, проблемы сохранения и развития языка в современных условиях». Освещена история формирования и функционирования лексики кабардино-черкесского языка. Написаны разделы «Паронимия», «Синонимия», «Антонимия», «Семантическое поле», «Ассоциативное поле», «Конверсия», «Гипонимия», «Лексико-фразеологическая группа», «Лексико-деривационная группа». Выявлены особенности функционирования данных категорий в языке, показана роль заимствований в их развитии. На основе анализа всех видов словарных изданий кабардино-черкесского языка начиная с XIX в. до настоящего времени определены основные принципы, закономерности и тенденции развития лексикографии кабардино-черкесского языка. Изучен кубанский диалект кабардино-черкесского языка, описаны его основные фонетические, лексические особенности. Изучены форма существования, методы сохранения кабардино-черкесского языка в условиях диаспоры, а также выявлены основные фонетические особенности в речи черкесской диаспоры в Турции, описаны позиционные фонетические процессы. Исследованы национально-культурно значимые понятия «женщина» и «число» в адыгской языковой картине мира, определена их этноспецифическая семантика.
  4. Продолжены теоретические исследования антонимии кабардино-черкесского языка с точки зрения особенностей их семантики, а также принципов их лексикографирования. Изучены способы репрезентации одного из типов семантических корреляций между антонимическими единицами – векторной противоположности, определены способы создания антонимичности в словообразовательно маркированных глагольных коррелятах. Продолжена разработка словарных статей для «Словаря антонимов кабардино-черкесского языка».
  5. Издан первый в кабардино-черкесской лексикографии авторский словарь – «Словарь языка Алима Кешокова» – уникальный по полноте охвата и детальности анализа лексического материала. Особую ценность представляет включение в словарь, наряду с общеупотребительной лексикой, историзмов, архаизмов, диалектных слов, слов, относящихся к специальной лексике, а также фразеологизмов, устойчивых сочетаний, пословиц и поговорок, которыми богат язык писателя. Словарь является по сути показателем лексико-фразеологического потенциала современного кабардино-черкесского языка.
  6. Впервые в адыгском языкознании подготовлены и изданы «Русско-кабардино-черкесский и кабардино-черкесско-русский словари лингвистических терминов». Исследование направлено на решение проблемы создания национальной лингвистической терминологии с целью преодоления перенасыщенности иноязычными терминами адыгской научной и учебной литературы. В издании представлено 1865 терминологических единиц.

Полученные в отчетный период результаты соответствуют поставленным на 2022 г. исследовательским задачам и закладывают основу для успешного достижения целей темы НИР, запланированной на период 2022–2024 гг. Они также имеют важное научно-теоретическое и практическое значение, соответствуют основным тенденциям развития отечественной и зарубежной лингвистики и будут способствовать дальнейшему освещению различных разделов кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языкознания.

2023

В соответствии с целями проекта и задачами на 2023 год получены следующие основные научные результаты.

  1. Отредактирована и издана новая академическая кабардино-черкесская грамматика, написанная на кабардино-черкесском языке с применением впервые разработанной системы национальной лингвистической терминологии. В труде обобщено, подытожено все ценное и положительное, что достигнуто в адыгском языкознании за всю историю его возникновения, а также представлены современные интерпретации многих языковых фактов. Издание является значительным вкладом в изучение адыгских языков и представляет ценность не только как фундаментальная исследовательская работа, но и как справочное и учебное издание.
  2. В рамках подготовки новой академической грамматики карачаево-балкарского языка (на карачаево-балкарском языке) завершена разработка раздела «Фонетика». В ней исследуются актуальные вопросы описательной фонетики, анализируются три основных аспекта фонетики: акустический, анатомо-физиологический и лингвистический. Продолжена разработка таких разделов, как «Глагол», «Имя прилагательное», «Наречие», «Местоимение». Исследованы их лексико-семантические, лексико-грамматические, синтагматические, словообразовательные особенности, особенности средств формального выражения. Проанализированы классифицирующие формально-семантические особенности слов при их делении на части речи.
  3. Сделан значительный задел по коллективной монографии «Кабардино-черкесский язык: лексика, фразеология, диалектология, ономастика, лингвокультурология, проблемы сохранения и развития языка в современных условиях». Завершен раздел «Лексикология», описаны заимствованная, общеупотребительная лексика, общественно-политическая терминология, устаревшие слова и неологизмы. В области семасиологии разработаны лексико-семантическая и лексико-стилистическая системы. Последняя охватывает нейтральную лексику, лексику стиля устной речи, фольклорную лексику, лексику книжного стиля, научно-педагогическую и газетно-публицистическую лексику. Начато исследование кубанского, моздокского и бесленейского диалектов и малкинского говора, написан раздел о лексических, морфологических и стилистических особенностях кабардинцев (черкесов) в Турции, Сирии и Иордании.
  4. Опубликована монография «Формально-семантическая парадигма колоративной лексики в тюркских языках», посвященная полиаспектному исследованию структурно-семантических особенностей колоративных слов, участвующих в образовании свободных и лексикализованных словосочетаний. Среди них встречаются антропонимы, этнонимы, топонимы, названия родовых подразделений, геоботанические термины, народные названия растений. В работе в отмеченной категории лексических единиц рассматриваются вопросы морфологической изоляции, когда аффиксы, выступающие в составе слов-компонентов устойчивых конструкций, перестают выполнять свойственные им грамматические функции.
  5. Продолжено исследование антонимов кабардино-черкесского языка с точки зрения особенностей их семантики и принципов лексикографирования. Изучены особенности узуальных, контекстуальных и коннотативных антонимических оппозиций, выступающих в качестве средств реализации принципа контраста в кабардино-черкесских пословицах и поговорках; продолжена разработка словарных статей для «Словаря антонимов кабардино-черкесского языка», подготовлены словарные статьи по букве З (от ЗЭКЪУЭТЫН «стоять вместе» — ЗЭЛЪЫIУТЫН «стоять врозь» до ЗЭХУЭШЭСЫН «собирать» – ЗЭБГРЫГЪЭКIЫ(ЖЫ)Н «распускать»).
  6. Начато исследование этноспецифических и функциональных особенностей категории количества в кабардино-черкесском языке: изучена специфика функционирования основных (типичных) устойчивых выражений с качественно-количественной семантикой; прослежены пути перехода качественной семантики в количественное значение; проанализированы основные способы репрезентации семантики нулевого и малого количества в кабардино-черкесском языке;
  7. В рамках изучения концепта ЦIЫХУХЪУ (мужчина) в адыгской лингвокультуре проанализированы уровни языковой системы, участвующие в реализации этноспецифической семантики концепта ЦIЫХУХЪУ «мужчина», изучена оценочная семантика языковых единиц, участвующих в формировании данной концепосферы, выявлены особенности репрезентации позитивной и негативной коннотации исследуемого концепта в адыгской языковой картине мира.

Полученные за отчетный период научные результаты соответствуют поставленным на 2023 г. задачам и являются условием успешного достижения целей темы НИР, запланированной на период 2022–2024 гг. Они имеют важное научно-теоретическое и практическое значение, соответствуют основным тенденциям развития отечественной и зарубежной лингвистики и будут полезны для дальнейшего изучения кабардино-черкесского и карачаево-балкарского языков.